«از نفس افتاده»، نخستین ساختهی برجستهی فیلمساز برجستهی فرانسوی، با تکیه بر سیناپسِ کوچک و جالبتوجهِ دونفرهاش جان گرفته (نوشتهی مشترکِ گدار و تروفو) و آنطور که فیلمسازش میگوید به تدریج و در حین ساختِ فیلم فیلمنامهاش کامل شده است. صداقتِ گفتهی گدار البته برای خود بنده بهشخصه محل تردید است، مشخصاً، هم باتوجه به سابقهی متناقضِ تاریخی فیلمساز، و هم اینکه فیلم نامبردهشده اثریست بهشدت سرکش و زنده و بهشدت چند لایه، و فکرِ روزانه چیده شدنش و پیشرَویِ بیبرنامهاش سخت است و هضمنشدنی… بگذریم که هدف این نوشته حقیقتیابی گفتارِ فیلمساز نیست و نمیتواند هم که باشد -نشدنیست و خودش هم که دیگر نیست-؛ آنچه امروز واضح است این است که «از نفس افتاده» چه روزها برای طراحیاش وقت سپری شده باشد و چه بداهه پدیدار شده باشد، آنقدر پُر است و پُر پتانسیل که میتوان قسمت به قسمت آن را با هم سنجید و به نکات فراوانی در آن دست یافت. لذا نگارندهی این یادداشت تصمیم بر این گرفت که از میان دادههای فیلم که بهچشمش آمده، جزئیاتی شاید گُم از آن را، با هم دسته کرده و با تفکیک و فصلبندیِ نوشتارش به قطعات کوچکترِ موضوعی-زمانی، نگاهی تقریباً مورفولوژیک به آن داشته باشد -سعی کنم که داشته باشم-. در این یادداشتِ تمرینی، با تمرکز بر تقسیمبندیهای تقریباً مبهمِ فیلم، قصد دارم که حداقل بخشی از آنها -و نه تمامیشان- را بررسی کرده، شاید که بتوانم به دیالوگی تازهتر با این فیلمِ شصت و پنج ساله برسم.
موضوع-زمان
بخش (1) – سکانسهای مربوط به وقوع قتل: دقیقهی 1 الی 5 (5 دقیقه)
بخش (2) – سکانسهای مربوط به بیپولی میشل، و برنامهی او برای به دست آوردن پول و فرار کردن با پاتریشیا: دقیقهی 5 الی 20 (15 دقیقه)
بخش (3) – سکانسهای پُررنگترِ حضور پاتریشیا در فیلم؛ دوّمین ملاقاتش با میشل و اوّلین ملاقاتش با مردِ ژورنالیست: دقیقهی 20 الی 25 (5 دقیقه)
بخش (4) – خانهی پاتریشیا (تنها صحنهی داخلی طولانی فیلم) و گفتگوهای میشل و پاتریشیا: دقیقهی 25 الی 50 (25 دقیقه)
بخش (5) – گشت و گذاری درون شهر، قرارها، پلیس و مشکلات فزاینده: دقیقهی 50 الی 70 (20 دقیقه)
بخش (6) – سکانسهای شبانه، خطر در کمین میشل و بیاعتمادیِ پاتریشیا به شرایط: دقیقهی 70 الی 78 (8 دقیقه)
بخش (7) – خیانت پاتریشیا و مرگ میشل: دقیقهی 78 الی 88 (10 دقیقه)
این بخشبندی، اینجای نوشتار شاید کمی غیرمنطقی بهنظر برسد (البته باید در نظر داشته باشید که ما با فیلمی کاملاً منطقی طرف نیستیم!). اما عجله نکنید. فکر میکنم که سرآغازِ این بخشها هر کدام سرمشق مهمی را در دفتر فیلم قلم میزنند و هر کدام بهطور مشخصی پارهای از هویت بخشهای قبل یا بعد خود را با توجه به فضاسازیهای متفاوتشان از یکدیگر، رشد میبخشند. میشد برخی را با برخی دیگر ترکیب هم کرد ولی خب… من هر ترکیب و تفکیکی را لزوماً نمیپسندیدم؛ برای مثال بخش (3) را با بخش (2) تلفیق نکردم به این دلیل که جنس دیالوگهای میشل و پاتریشیا با یکدیگر در ملاقات دوّم تغییر میکند و بخش (3) در همان -در درونِ- فضاهای قبلیْ موضوع (1) و (2) را خیلی آهسته اما عیان به حاشیه میکشانَد و کاراکتر پاتریشیا را هم بُلدتر میکند (در بخش (2) کاراکتر میشل بُلدتر است). یا جدا کردن بخش (5) از (6) که مسببش یکی تغییر زمان فیلم است (از روز به شب) و دیگری اینکه در بخش (6) مسائل مربوط به بخش (1) و (2) بهشیوهی جدیتری به متن باز میگردند (نه به سرخوشی بخش (5) البته).
محیط-مود (سینک زمانی با بخشِ موضوع-زمان)
بخش (1) – اکثر نماها در ماشین/ اوّلین شلیک فیلم و تاثیر واضح آن بر تغییر مود فیلم
بخش (2) – ملاقات میشل با سه نفر
بخش (3) – ملاقات پاتریشیا با دو نفر
بخش (4) – فضای خصوصی میشل و پاتریشیا در خانهی پاتریشیا
بخش (5) – روز: خیابانگردی بعد از معاشقه/ وجود غریبههای مزاحم
بخش (6) – شب: خیابانگردی بعد از فرارهای کوچک/ بهدنبال راهحل
بخش (7) – شب به روزی دیگر: حذف سکانس معاشقه در آخرین شبِ فیلم -برخلاف نمایش آن در بخش (4)- که قاعدتاً اگر حس و حالی عاشقانه میداشت در این زمانِ فیلم تبدیل به مهمترین سکانس کل فیلم باید میشد/ لو دادن و دوّمین شلیکِ فیلم: تمام
جداکنندهها (لحظهای که یک بخش پایان مییابد و بخش جدیدی آغاز میشود)
(1) به (2): اوّلین Dip to Black فیلم (سیاه شدنِ تصویر بهآهستگی)/ پخش موزیک اصلی فیلم برای اوّلینمرتبه
(2) به (3): اوّلین و طولانی Iris Round فیلم (دایرهای که کوچک یا بزرگ میشود و تصویر را سیاهی فرا میگیرد)/ لوکیشن: کنار سینما (کمی پیش از این سکانس متوجه شدهایم که پلیس ردّ میشل را کامل زده است)
(3) به (4) بوسهی پاتریشیا و مرد ژورنالیست، پایان نماهای شهری (با تاکید بر دو سازهی شانزلیزه و برج ایفل)/ ورود به هتل
(4) به (5): بوسه در اتاق/ شروع نماهای شهری (با تاکید بر باغ توئیلِری و فرودگاه اُرلی)
(5) به (6): بوسه در سینما/ وارد شدن به شهر (شب)
(6) به (7): آخرین Dip to Black فیلم/ خارج شدن پاتریشیا از خانه و وارد شدن به شهر
در بخش جداکنندهها، برخی تکرارها، در نقاط عطف این پردهها، توجهمان را جلب میکند: تکرار فضاهای شهری، سینما، و بوسیدن، و ترفندهای کلاسیکِ عوض شدنِ پردههای نمایش.
حالْ با این تقسیمبندیِ هفتتایی، میشود «از نفس افتاده» را در نگاه اوّل یک فیلم هفتپردهای کاملاً نامتقارن با زمان دید (5، 15، 5، 25، 20، 8، 10). اما خب… خودم میپذیرم که دیدنِ آن به این شیوه چندان جالب نمیشود! پس اجازه دهید پردهها را به شیوهی دیگری از بُعدِ زمان به هم نزدیک کنیم -از دلِ این هفت پردهی قبلی-.
فرض کنیم بخشهای (1) و (2) در این پیرنگِ خُرد شده، پردهی اوّل را تشکیل دهند: بخش عمدهی مسائل مربوط به قتل و فرار: در مجموع 20 دقیقه.
و بعد بخشهای (3) و (4) در این پیرنگِ خُرد شده، پردهی دوّم را تشکیل دهند: بخش عمدهی رابطهی فردی/عاطفیِ میشل و پاتریشیا: در مجموع 30 دقیقه.
و درنهایت بخشهای (5) و (6) و (7) که پردهی سوّم را تشکیل میدهند: دنیای بیرون، مشکلات فزاینده، حل نشدن مسائلِ پردهی اوّل و دوّم و نتیجتاً خیانت پاتریشیا و مرگ میشل: در مجموع 40 دقیقه.
در این نوع نگرش، میشود مودها و صحنههای جداکننده را به این شکل دید: پردهی اوّل فیلم با محوریت میشل جلو میرود، پردهی دوّم فیلم با محوریت پاتریشیا جلو میرود، و پردهی سوّم قصهایست دربارهی تبعاتِ تصمیم پاتریشیا (و درنهایتِ تصمیمِ نهاییترِ او). جداکنندههایش هم میشود زدنِ رد میشل توسط پلیس در میان پردهی اوّل و دوّم (که با پذیرش فرضِ تغییر محوریت از میشل به پاتریشیا جداکنندهی قابلقبولی تلقی میشود)، و بوسهی میشل و پاتریشیا بهعنوان جداکنندهی پردهی دوّم با سوّم (که با پذیرش فرضیهی محتوای پردهی سوّم در نظریهی جدید این جداکننده هم سکانس قابلقبولیست بهنظرم).
در این نوع نگرش سهپردهای (همچنان با پذیرش اینکه میدانیم چندان سهپردهایِ منطقیای نیست و البته همچنان در نظر داریم که فیلم هم فیلمِ منطقیای نیست!)، واضح است که هر پرده آن یکدستبودنِ فرمیای که هفتپردهی نخست در جزئیاتِ خود داشت را ندارد؛ اما خب… چندان هم تقسیمبندی بدی نیست! به پارامترهای متناسبتری از نظر زمانی تبدیل شده و جداکنندههایش با کلیتِ قصه پیوند هوشمندانهتری برقرار کردهاند. نکتهی جالب اینکه در این تقسیمبندی -که هر چه بیشتر فکر میکنم بهنظرم بیشتر قابل اعتناتر میشود- ما از نظر زمانی با ترکیب 20 دقیقه (پردهی اوّل)، 30 دقیقه (پردهی دوّم)، و در آخر 40 دقیقه (پردهی سوّم) مواجه هستیم! متوجه هستید؟ درواقع با این نگرش، «از نفس افتاده» تریلریست با محوریت قتل و عشق و خیانت، که برخلافِ عمومِ تریلرهای تاریخ سینما (تا پیش از خود) بهجای تندتر شدن با جلوتر رفتنِ زمان، کُندتر میشود! و در عوضِ اینکه گسترش یافتنِ اوّلیهی خود و گرههای درون ذهنِ مخاطب را کاهش دهد و با کمکردنشان بر کیفیتشان بیافزاید، افزایششان میدهد و با بسط دادنِ هر پرده و اتفاقاتش اثرگذاریِ آنها را کمتر میکند (بههمین دلیل است که خیانت پاتریشیا برایمان شوکآور نیست و از طرفی اگر بخواهیم ذهنمان را به چالش بگیریم باید از خود بپرسیم که خب چرا شوکه نمیشوی اِی ذهن؟ مگر از پاتریشیا سابقهی خیانتی دیده بودی؟!). بهواقع، میشود گفت که گدار درحال برعکس کردنِ ریتم فیلم است؛ با چه انگیزهای؟ ممکن است حدسهایی در ذهن خودم داشته باشم اما بهیقینْ نه، مطمئن نیستم که چرا این کار را میکند. خودآگاه بوده است یا ناخودآگاه؟ این را هم نمیدانم. منتها… فکر میکنم میشود راجع به آن بیشتر حرف زد و نکاتِ آموزندهای را از دلِ آن به بحث گذاشت.
نگارنده، -راستش را بخواهید- برخلافِ بسیاری منتقدان، ساختهی گدار را نوعی جنگ و مقاومت در برابر حال و هوا و ریتم آمریکایی، و یا ساختهای با هدفِ عقب راندن و پَس زدنِ امیال مخاطبِ آمریکاییپسند نمیبیند (کمااینکه در نوشتارهای سینمایی گدار در آن سالها نیز مشاهده میکنیم که هم طرفدار سینمای آمریکاست و هم طرفدار مخاطب).
نگارنده «از نفس افتاده» را، همچنین، فیلمی مبتکرانه و پرچمدار برای دور زدنِ مرسومات و ملزوماتِ سینمای پیرانِ خرفت و اساطیرِ ساختگی (دو عبارتی که گدار در گفتگو با نشریهی تِلهراما (بهارِ 1978) به آن اشاره میکند) و تَشَرزَن به تماشاچیِ سختِ زمان خود هم نمیبیند -آنچه بسیاری دربارهی آن میپندارند اما بهعقیدهی من فیلم حینِ ساختْ خود را کوچکتر و شخصیتر از این گندهگوییها فرض میکرده است-.
«از نفس افتاده» برای من فیلمیست خوشفکر، اتفاقاً برای، جمعآوری و گزینش ایدههای فیلمسازان پیش از خود و رسیدن به اشتراکاتِ جذابِ یک اجتماع بزرگ (بذرهای ایدههای اینچنینی را سالها بعد در نوشتارها و مصاحبههای گدار بیشتر میبینیم؛ او هیچوقت در صفِ مخالفان «نه به تاریخ سینما» نبوده است).
«از نفس افتاده» یک جنایی-رمانسِ سیاه و سفید است. و خب جنایی-رمانسِ سیاه و سفیدی که در آنسالها و پیش از آن سالها ساخته میشد، چه نام میگرفت؟ یا حداقل اینکه با چه الگوهایی میتوانست هممسیر شود؟ پاسخ واضح است: Film noir یا همان فیلمنوآ -یا آنطور که برخی فارسیزبانان میگویند فیلم نوآر-.
از قضا اِلمانهای تکرارشونده و تشابهات بین «از نفس افتاده»ی ژان-لوک گدار با فیلمنوآها کم هم نیست و پیوند فیلم با این ژانرِ معروف و پرطرفدار صرفاً به نشان دادن پوستر بوگارت و ژست بوگارت گرفتن میشل و ارجاعات اینمدلی ختم نمیشود؛ ساختهی گدار کاملاً از عناصر فیلمنوآها بهره برده و درجاهایی حتی با آگاهی ما به این موضوع، معنا و زیبایی خود را آشکار میکند؛ با کمی جسارت بیشتر حتی میتوانیم «از نفس افتاده» را یک نئو-نوآ خوانِش کنیم (خوانشی که البته، با خوانش نگارندهی این یادداشت سازگار نیست -خواهم گفت چرا-).
آنچه در فیلمنوآها داریم چیست؟ برجستهترینش مردِ آسیبپذیر و عموماً قربانیست که در مقابل زنِ شهری جذاب و هوسانگیز قرار میگیرد. دیگر اینکه در فیلمنوآ هر چه جلوتر میرویم زیر و بَمهای لایههای درونیِ فیلم (عموماً ناشناخته برای تماشاگر) تقابلهای اخلاقیِ سادهی رخداده را میبَرَد به سمت پیچیدگیهای بیشتر و تصادفاتِ بیشتر و چندپهلو شدن و درنهایت مرگِ یکی از کاراکترهای مهمِ فیلم و یا تخریب یکچیزی که دوست داشتیم آسیبی نبیند. که خب هر دو مورد… بیشباهت نیست به سرنوشت میشل و پاتریشیا، نه؟
دیگر در فیلمنوآها چه میبینم؟ فیلمنوآها تغییری که در فیلمهای گانگستری پیش از خود دادند و با کنار زدنِ آنها به محبوبیت رسیدند با این دید بود که نیازی نیست گانگسترهای خلقشده خشونت بسیار زیادی داشته باشند و اسلحههایشان دائم آمادهی تیربارکردنِ یک جماعتی (سادهاش اینکه فیلمنوآها از فیلمهای گانگستری پیش از خود مهربانتر بودند)؛ در فیلمنوآ قرار نبود بدمنهای فیلم به بیرحمی و حرفهای بودنِ فیلمهای پیشینِ خود باشند؛ با کمی تخفیف میتوانیم بگوییم که در فیلمنوآ بسیاری از بدمنها (و یا شخصیتهای اصلیِ فیلم که کار بد میکردند!) بزهکارانی خردهپا بودند؛ این افراد گاهی بهموجب یک اشتباه یا یک اتفاقْ دست به جنایت میزدند و یا به خطایی مرتکب میشدند؛ یا بهطمعِ یک طمعهی بیارزش یا با یک فشار بیرونیِ کوچک و یا یک حرص/میلِ جنسیِ گذرا. مجدداً مطابق است با آنچه در ساختهی گدار رقم میخورد. نه؟
و درنهایت هم سیاه و سفید بودن و استفاده از سایهها و… که خب… حرفی در اینباره نیست و همهچیز واضح است.
این ارتباطات غیرقابلکتماناند؛ درست. اما این هم هست که اگر فیلمسازی بیآید و صرفاً چند اِلمانِ موجود در یک ژانر را بردارد و درون فیلمش قرار دهد لزوماً کاری در آن ژانر انجام نداده است و نمیتواند بگوید من هم توی تیم شُمام! با همین منطق -واضح است که- نگارنده هم بههیچ وجه این غرض را ندارد که بگوید ساختهی گدار یک فیلمنوآست! بلکه آنچه در ذهن دارم این است که فکر میکنم ارتباطِ ساختهی گدار با فیلمنوآها ارتباطی قدیمتر است و از جنسی دیگر، که جلوتر بیشتر شرحش خواهم داد.
بهعقب برگردیم: فیلمنوآها -نیازی به اثبات نیست که- بهشدت تحتتاثیر سینمای: یکی موسوم به اکپرسیونیست بودهاند و یکی موسوم به رئالیسم شاعرانه (Réalisme poétique)؛ اوّلی را کنار میگذارم. دوّمی جنبشی در فرانسه بود که جرقههایش در اواسط دههی 1920 زده شد و تقریباً تا اواسط دههی 1940 فیلمهایی با آن حال و هوا، با استفاده از بازیگرانی عموماً تکراری، و با استفاده از همان موتیفها، ساخته میشد -در فرانسه-.
به تعدادی از عناصرِ فیلمیکِ موجود در آثاری که به رئالیسم شاعرانه شهرت داشتند اشارهای خواهم داشت: اتفاقات درون فیلمها عموماً در فضاهای شهری، خیابانها، مغازهها، بندرها، و هتلها میگذشت. شخصیتها، از دل مردمان عادی انتخاب میشدند، بهطوری که ضدقهرمانِ فیلم میتوانست یک کارگر باشد، یک دزد باشد، یک فاحشه باشد… و کاراکترهای فرعی هم بههمینطریق (فکر میکنم -باتوجه به دادهای بصری خودم- اوّلین ضدقهرمانهای تاریخ سینما در فیلمهای موسوم به رئالیسم شاعرانه ظهور پیدا کردند)؛ درواقع فیلمها راجع به شخصیتهایی ممتاز نبودند (چه از نظر اقتصادی، چه از نظر سطح سواد یا توانایی، و…)؛ بخشی از دیالوگهای فیلم توسط مردمانِ گذریِ حتی گاهی واقعیْ گفته میشد و گاهی اتفاقاتِ مهم فیلم که نقاط عطفِ قصه را رقم میزدند توسط همین مردم، و عموماً هم برحسب تصادف، رقم میخورد.
شباهتها را میان این جنبش و «از نفس افتاده»ی گدار هم که متوجه میشوید؟
فیلمنوآها، سه ترکیب اساسی داشتند: تلفیقی بودند از فضاسازیهای این جنبش، یعنی رئالیسم شاعرانه، که من بهشخصه دوست دارم رئالیسم-پُئِتیک خطابش کنم تا کمترْ اسمش را بفهمم و کمترْ اسمِ بیربطش اذیتم کند، همراه با فضاسازیهای اکسپرسیونیستها و آن سایهها و تقاطعها که غالباً (و نه تماماً) در آثارِ فیلمسازانِ سرزمینهای شمالی رشتهکوه آلپ قابل شناسایی بود، و درنهایت چاشنی فیلمنامههای هالیوودی که به فیلمهایشان اضافه میشد و میشد فیلمنوآ. اما نکتهی جالب اینکه در سینمای موسوم به رئالیسم-پُئِتیک، عنصر همزمان مشخص و همزمان مبهمی دیگری وجود داشت… یا شاید هم وجود نداشت و تنها سایهاش بر فیلمها احساس میشد… که خب… فیلمنوآها نتوانستند از آن استفاده کنند (باتوجه به صنعتی بودنشان: نمیتوانستند) ولی… گدار از آن بیبهره نماند.
اما پیش از بیان و شرحِ چگونگیِ این عنصر و شاید مود (اعتراف میکنم نمیدانم استفاده از چه عبارتی در اینجا میتواند صحیح باشد)، ترجیح میدهم که از خللِ این صحبت نَقبی به اثری دیگر بزنم که از سرآمدانِ رئالیسم-پُئِتیکها تلقی میشود؛ فیلمی که از بسیاری جنبههای روایی قرابتهایی غیرمنتظرهای با «از نفس افتاده»ی گدار دارد -از کشفهای بهشدتِ اتفاقیِ خودم است این قضیه-.
«بندر سایهها» ساختهی درخشانِ مارسل کارنه. 90 دقیقه زمان فیلم است (تقریباً مانند کارِ گدار). ژان گابن در نقشِ ژان، مردیست فراری (فراری همچون میشل در «از نفس افتاده») که در شروع فیلم از ناکجاآبادی سرمیرسد و در راه با رانندهای دعوایش میشود و همچون میشل بر روی راننده اسلحه میکشد (البته ژان برخلافِ میشل شلیک نمیکند. بههرحال میپذیریم که میشل “از نفس افتادهتر” است). هر دو مرد (ژان و میشل) گذشتهی نامشخصی دارند. در هر دو فیلم عنصر تقدیر و تصادف، عنصری اساسی در روایت است. در هر دو فیلم کاراکترِ زنِ اصلیِ قصه، با وقفه وارد قصه میشود و ضدقهرمانِ مذکر به سمت او جذب میشود. در «بندر سایهها» بعد از چندی مرد قصدِ رها کردنِ زن و شهر را میکند و در «از نفس افتاده» زن است که بعد از چندی قصد میکند که مرد را رها کند و مرد قبلترش به زن پیشنهادِ رها کردنِ شهر را داده. کاراکتر مرد در هر دو فیلم میمیرید، در هر دو فیلم با اصابت گلوله، در هر دو فیلم در خیابان، در هر دو فیلم وقتی که زن کنارش قرار دارد، و در هر دو فیلم زنِ قصه ارتباطی بسیار مستقیم با مرگِ شخصیت اصلی فیلم دارد: در «از نفس افتاده» زن است که مرد را لو میدهد، و در «بندر سایهها» مرد بهخاطر زن از کشتی پیاده میشود و میرود به پیش زن و سپس تیر میخورد. در هر دو فیلم، وصال زن با مرد تقریباً در دقایق پایانی و پیش از نقطهی اوجِ داستان -مرگ- روی میدهد. و ضمناً، همانطور که ذکر شده بود، در هر دو فیلم کاراکترهای داستان آدمهای عادیِ کوچه و خیاباناند (طبقهی اجتماعی مطرود و رها شده -گاهی تلختر: نفرینشده-). و درنهایت اینکه بخش قابلتوجهی از هر دو فیلم در فضای شهری میگذرد.
اما هدف از بیان این نکات چه بود؟ میپذیرم که باوجود شباهتهای عجیب و غریبِ این دو فیلم به یکدیگر، ژان-لوک گدار ممکن است که هنگام ساختِ «از نفس افتاده» به «بندر سایهها»ی کارنه نه فکر کرده باشد و نه بعد از ساخت فیلم هم حتی این نکات به ذهنش خطور کرده باشد. علاوه بر اینکه طبق شهادت بسیاری از همکاران گدار، گدار هنگام فیلمبرداری با خود فیلمنامهای نمیآورده و بسیاری از تکههای داستانْ ناگهانی و همان سر صحنه به فیلم اضافه میشده است. پس، این شباهتهای جالب را کنار میگذاریم؛ اما در آثار موسوم به رئالیسم-پُئِتیکِ سینمای فرانسه چیز دیگری هم وجود داشت؛ همان مودی که بهعقیدهام فیلمنوآسازهای هالیوودی نمیتوانستند به چنگش بیآورند و با ذکر مثال «بندر سایهها» این تصمیم را گرفتم که از خللِ این فیلم توضیحاتم قابلفهمتر شود -وگرنه دلیلی نداشت که بخواهم این شباهتها را “فقط بگویم”-. همان ریشهای که نتیجهاش شده بود کند کردنِ زمان یک فیلمِ تریلر که عرض کردم بهنظرم برای خاص بودن یا متفاوت بودن صورت نگرفته و این موضوع بهتجربهی زیستی فیلمساز برمیگردد (مسئلهی زمان در فرم اگر بهدرستی رعایت شود سخت خواهد بود که بگوییم فیلمسازِ تازهکاری بهصورت اتفاقی به یک ترکیبِ خوب دست یافته). همان تجربهای که گدار از سینمای کشورش و رئالیسم-پُئِتیکها کسب کرده بود: کشتن زمان.
آنچه که فیلمساز دیده، دوست داشته، در ذهنش رسوخ کرده و بعدتر شبیه آن را پیاده کرده. گدار با برعکس کردن ریتم و با سرک کشیدن به گوشه و کنار پاریس و انبوه اتفاقاتِ فرعی و کاراکترهای کمرنگ و مسائل را به عقب هل دادن و حل نکردن، به چه میخواهد برسد جز کشتن زمان؟ توجه کنید به سکانس طولانی خانهی پاتریشیا -بخش (4) در تقسیمبندی اوّل- که کاملاً ریتم فیلم را تغییر میدهد و انگیزههای میشل و پاتریشیا را هم.
و در اثر کارنه (بهعنوان فیلمی نمونهای از آن جریان) با دیالوگهای طولانی، و بها دادن به افکار و دغدغههای آدمهای عادی -که بسیار کم در فیلم حضور دارند- و گشت زدن در خیابانها و نشستنهای طولانی روی صندلی -بیدیالوگ- و زدنِ حرفهای نالازم و حتی بیهوده. پراکندگیای که بهشدت ریتم فیلم را، کند میکند، آن هم چه فیلمی؟ فیلمی که یک جنایی-رمانسِ سیاه و سفید است و کند بودن را دوست ندارد.
برای خود من، این کشف بسیار جالب بود: ساختهی گدار با این دید، نه یک نئو-نوآ، بل که یک نئو-رئالیسم-پُئِتیک است! و بیشتر از اینکه ایدههای خلاقانهی گدار را ببرد در دستهبندیِ متفاوتنمایی و ارائهی تزهایی مثل هر منطقی را کنار زدن و از هیچْ چیزی را خلق کردن، اتفاقاً به درک و کشف متدها و رویکردهای او و سرچشمههای خلاقیتهایش در تاریخی که “هیچ نیست” اذعان دارد.
‘Breathless’, the remarkable debut by the remarkable French filmmaker, was brought to life through its small yet captivating two-character synopsis (co-written by Godard and Truffaut). As the filmmaker himself claims, the screenplay was gradually completed during the film’s production. However, the honesty of Godard’s statement is, at least for me, somewhat questionable—partly due to his historically contradictory narratives and partly because this film is fiercely rebellious, vibrantly alive, and profoundly multilayered. The notion that it was assembled day by day and progressed without a plan seems difficult to grasp or accept.
That said, the purpose of this piece is not to verify the filmmaker’s claims—such a task is neither feasible nor relevant, especially now that he is no longer with us. What is clear today is that whether ‘Breathless’ was meticulously designed over countless days or emerged through improvisation, it is so rich and full of potential that its parts can be endlessly analyzed and yield numerous insights.
With this in mind, I’ve decided to focus on some perhaps overlooked details of the film that caught my eye. By grouping these elements together and organizing this note into smaller thematic and chronological sections, I aim to take an almost morphological approach to the film—or at least, I will try. In this exploratory piece, by concentrating on the film’s somewhat ambiguous divisions, I intend to examine at least some of them—certainly not all—in hopes of fostering a fresh dialogue with this 65-year-old cinematic work.
Thematic and Chronological
Section (1) – Sequences related to the murder: Minute 1 to 5 (5 minutes)
Section (2) – Sequences related to Michel’s lack of money, his plan to scrounge up money, and escape with Patricia: Minute 5 to 20 (15 minutes)
Section (3) – The more prominent sequences of Patricia’s presence in the film; her second meeting with Michel and her first meeting with the journalist man: Minute 20 to 25 (5 minutes)
Section (4) – Patricia’s house (the only long interior scene of the film) and the conversations between Michel and Patricia: Minute 25 to 50 (25 minutes)
Section (5) – A tour of the city, dates, the police, and increasing troubles: Minute 50 to 70 (20 minutes)
Section (6) – Night sequences, danger lurking for Michel, and Patricia’s growing distrust of the situation: Minute 70 to 78 (8 minutes)
Section (7) – Patricia’s betrayal and Michel’s death: Minute 78 to 88 (10 minutes)
This segmentation might seem a bit illogical at this point in the writing (though we must keep in mind that we’re not dealing with a completely logical film!). But don’t rush to conclusions. I think the beginnings of these sections each mark an important template in the film’s notebook, and each one clearly grows parts of the identity of the previous or subsequent sections, shaped by their distinct atmospheres. Some sections could have been combined, but… I didn’t necessarily favor every combination and distinction; for example, I didn’t merge Section (3) with Section (2) because the nature of the dialogue between Michel and Patricia changes in their second meeting. Section (3), within the same – in the previous – spaces of Sections (1) and (2), slowly but clearly pulls them into the background and emphasizes Patricia’s character more (while in Section (2), Michel’s character is more prominent). Similarly, separating Section (5) from Section (6) is caused by one thing being the change in time in the film (from day to night), and the other being that in Section (6), the issues from Sections (1) and (2) return to the text in a more serious way (though not with the carefree tone of Section (5), of course).
Mood and Tone (Temporally Synced with the Thematic and Chronological Section)
Section (1) – Most shots in the car / The first gunshot of the film and its clear impact on the film’s mood shift
Section (2) – Michel’s meeting with three people
Section (3) – Patricia’s meeting with two people
Section (4) – Michel and Patricia’s private space in Patricia’s house
Section (5) – Day: Street wandering after the lovemaking / The presence of bothersome strangers
Section (6) – Night: Street wandering after small escapes / Searching for a solution
Section (7) – Night to the next day: Omission of the lovemaking scene on the final night of the film – unlike its depiction in Section (4) – which, if it had a romantic feel, should have become the most important scene of the entire film at this point / Betrayal and the second gunshot of the film: The end
Separators (The Moment One Section Ends and a New Section Begins)
(1) to (2): The film’s first Dip to Black (the image slowly fading to black) / The first play of the film’s main music
(2) to (3): The film’s first and long Iris Round (a circle that expands or contracts, and the image is engulfed in darkness) / Location: Outside the cinema (just before this scene, we realize that the police have completely lost Michel’s trail)
(3) to (4): Patricia and the journalist’s kiss, the end of the city shots (with emphasis on the Champs-Élysées and the Eiffel Tower) / Entering the hotel
(4) to (5): The kiss in the room / The beginning of the city shots (with emphasis on the Tuileries Garden and Orly Airport)
(5) to (6): The kiss in the cinema / Entering the city (night)
(6) to (7): The film’s final Dip to Black / Patricia leaving the house and entering the city
In the Separators, some repetitions at the turning points of these acts catch our attention: the repetition of urban spaces, cinema, kissing, and classic tricks of scene transitions.
Now, with this seven-act division, ‘Breathless’ can first be seen as a seven-act film with a completely asymmetrical structure in terms of viewing time (5, 15, 5, 25, 20, 8, 10). But… I admit that watching it this way is not particularly interesting! So let’s approach the acts differently in terms of time—derived from these previous seven acts.
Let’s assume that sections (1) and (2) form the first act in this broken-down structure: the major issues concerning the murder and the escape: a total of 20 minutes.
Then, sections (3) and (4) form the second act: the major personal/emotional relationship between Michel and Patricia: a total of 30 minutes.
And finally, sections (5), (6), and (7) form the third act: the outside world, escalating problems, the unresolved issues of acts one and two, and ultimately, Patricia’s betrayal and Michel’s death: a total of 40 minutes.
In this perspective, the moods and separators can be seen as follows: the first act of the film revolves around Michel, the second act revolves around Patricia, and the third act tells the story of the consequences of Patricia’s decision (and eventually her final decision). The separators would be the police losing Michel’s trail between the first and second acts (which, with the assumption of the shift of focus from Michel to Patricia, can be seen as a valid separator), and the kiss between Michel and Patricia as the separator between the second and third acts (which, with the assumption of the content of the third act in this new theory, seems like a valid sequence to me).
In this three-act perspective (still acknowledging that it’s not entirely a logical three-act structure, and of course, keeping in mind that the film itself is not a logical film!), it’s clear that each act does not have the formal unity that the first seven acts had in their details. But… it’s not a bad division! It has turned into a more proportionate time-based structure, and its separators have established a more intelligent connection with the overall story. The interesting point is that in this structure—which, the more I think about it, seems more significant—the time breakdown is 20 minutes (first act), 30 minutes (second act), and finally 40 minutes (third act)! Do you see? With this perspective, ‘Breathless’ becomes a thriller centered on murder, love, and betrayal, which, unlike most thrillers in cinematic history (up until then), instead of speeding up as time progresses, it slows down! And rather than reducing the initial expansion of itself and the knots in the audience’s mind and increasing their quality by reducing them, it increases them and diminishes their impact by extending each act and its events (which is why Patricia’s betrayal is not shocking to us, and if we want to challenge our minds, we should ask ourselves: why are we not shocked, mind? Had you seen any history of betrayal from Patricia?). In fact, it can be said that Godard is reversing the rhythm of the film; with what motive? I might have guesses in my mind, but I’m not certain why he’s doing this. Was it conscious or unconscious? I don’t know. However… I think there’s more to discuss about it and valuable lessons to be learned from it.
This writer, frankly speaking, unlike many critics, does not view Godard’s work as a kind of battle or resistance against the mood and rhythm of American cinema, nor as a film aimed at pushing back against or rejecting the desires of an Americanized audience (especially since we see in Godard’s cinematic writings from that era that he is both a fan of American cinema and its audience).
This writer also does not see ‘Breathless’ as an innovative or groundbreaking film designed to circumvent the norms and requirements of the “senile elders” or the “mythical idols” of cinema (two phrases Godard himself referenced in his interview with Télérama in the spring of 1978) or as an attempt to antagonize the demanding viewer of its time — which is a common perception, but in my view, the film, during its creation, regarded itself as smaller and more personal than such grandiose claims.
For me, ‘Breathless’ is a cleverly crafted film, aimed precisely at collecting and selecting the ideas of its cinematic predecessors and finding the compelling commonalities of a large collective. (We can see the seeds of such ideas more clearly in Godard’s later writings and interviews; he has never been in the camp of those who advocate “no to cinema’s history.”)
‘Breathless’ is a black-and-white crime-romance. And what were black-and-white crime-romances called in those years, and even before? Or at least, which patterns could they align with? The answer is clear: Film noir.
Interestingly, the recurring elements and similarities between Jean-Luc Godard’s ‘Breathless’ and classic film noirs are not few, and the film’s connection to this renowned and popular genre goes far beyond simply showing a poster of Bogart, having Michel strike Bogart-like poses, or making similar references. Godard’s work fully employs elements of film noir and, at times, even reveals its meaning and beauty through our awareness of this connection.
With a bit more boldness, one might even interpret ‘Breathless’ as a neo-noir — an interpretation, however, that does not align with this writer’s perspective (and I will explain why).
What do we find in film noir? Most prominently, the vulnerable, often victimized man who stands opposite an alluring and provocative urban woman. Furthermore, as the story in a film noir unfolds, the layers of the film—often unknown to the viewer—reveal themselves, shifting simple moral confrontations toward greater complexity, coincidences, ambiguity, and, ultimately, the death of a major character or the destruction of something we had hoped would remain intact. And, well, both outcomes… don’t seem entirely dissimilar to the fates of Michel and Patricia, do they?
What else do I observe in film noir? The genre’s rise to prominence, supplanting the gangster films that preceded it, was driven by a significant shift: there was no longer a need for gangsters to embody extreme violence, with guns constantly ready to mow down crowds. Simply put, film noir was “kinder” than its gangster predecessors. Villains in film noir didn’t have to match the ruthless professionalism of earlier gangster films. With some leniency, we might say that many of the villains—or protagonists who did wrong—in film noir were small-time criminals. These characters often committed crimes or made mistakes due to an accident, a momentary lapse in judgment, a worthless temptation, minor external pressure, or fleeting greed or lust. Once again, this aligns with what transpires in Godard’s film, doesn’t it?
And finally, there’s the black-and-white aesthetic, the use of shadows, and so on, which, well… there’s no argument there.
These connections are undeniable; that much is true. However, it’s also worth noting that if a filmmaker merely takes a few elements from a specific genre and incorporates them into their film, it doesn’t necessarily mean they’ve contributed to that genre or can claim to be part of the team! By the same logic, the author certainly does not intend to argue that Godard’s ‘Breathless’ is a film noir! Rather, what I have in mind is that I believe the connection between Godard’s work and film noir is older and of a different nature—something I’ll elaborate on further.
Let’s go back in time: Film noirs—there’s no need to prove this—were heavily influenced by two cinematic traditions: one known as Expressionism and the other as Réalisme poétique. I’ll set aside the first. The second was a movement in France that emerged in the mid-1920s and lasted roughly until the mid-1940s, producing films with a similar mood, often using recurring actors and motifs—all within the French film industry.
Let me highlight a few cinematic elements characteristic of works associated with réalisme poétique: the events in these films typically unfolded in urban settings—streets, shops, harbors, and hotels. Characters were drawn from ordinary people, to the extent that the antihero of the film could be a laborer, a thief, or a prostitute… and the supporting characters followed a similar pattern. (In fact, based on my visual knowledge, I believe the first antiheroes in cinema history emerged from films associated with réalisme poétique.) These films, in essence, were not about exceptional characters—whether in terms of wealth, education, or abilities. Some of the dialogue in these films was spoken by passersby, sometimes real people, and major plot events—turning points in the narrative—were often driven by these same people, usually by coincidence.
Do you see the similarities between this movement and Godard’s ‘Breathless’?
Film noirs were a concoction of three essential ingredients: a blend of the atmospheric elements of réalisme poétique, the expressive world of German Expressionism, and those shadowy intersections often (though not always) identifiable in the works of filmmakers from the Alpine regions. Finally, a dash of Hollywood screenwriting was added to the mix, resulting in what we know as film noir. Interestingly, in the cinema of réalisme poétique, there was another element, simultaneously distinct and vague—or perhaps it didn’t exist at all, merely casting a shadow over the films. This element, while not utilized in film noirs due to their industrial nature, was not overlooked by Godard.
Before delving into this element or perhaps mood (I confess I’m unsure of the most appropriate term here), I’d like to digress and mention another film considered a masterpiece of réalisme poétique: a film that, to my surprise, shares unexpected narrative similarities with Godard’s ‘Breathless’—a discovery that, quite unexpectedly, I made myself.
‘Port of Shadowsbre by the brilliant Marcel Carné. The film runs for 90 minutes (roughly the same length as Godard’s work). Jean Gabin plays Jean, a fugitive (much like Michel in ‘Breathless’), who arrives at the beginning of the film from nowhere and gets into a fight with a driver on the way, pulling a gun on him just like Michel does (though, unlike Michel, Jean doesn’t shoot. After all, we accept that Michel is “more Breathless”). Both men (Jean and Michel) have an unclear past. In both films, the elements of fate and coincidence play a fundamental role in the narrative. In both films, the female lead enters the story with a delay, and the anti-hero male is drawn to her. In ‘Port of Shadows’, after a while, the man decides to leave the woman and the city, while in ‘Breathless’, it is the woman who, after some time, decides to leave the man, and the man had earlier suggested they leave the city. The male character dies in both films, in both by a gunshot, in both in the street, in both while the woman is by his side, and in both films, the woman’s character is directly tied to the death of the main character: in ‘Breathless’, the woman betrays the man, and in ‘Port of Shadows’, the man leaves the ship because of the woman, goes to her, and then is shot. In both films, the union of the woman and the man occurs almost at the final moments, just before the climax of the story—the death. And, as previously mentioned, in both films, the characters are ordinary people from the streets (marginalized, abandoned social class—sometimes more bitterly: cursed). Finally, a significant portion of both films takes place in an urban setting.
But what was the purpose of mentioning these points? I accept that, despite the bizarre similarities between the two films, Jean-Luc Godard may not have thought about ‘Port of Shadows’ while making ‘Breathless’, nor did these thoughts likely occur to him after the film’s creation. Moreover, according to testimonies from many of Godard’s collaborators, Godard didn’t bring a screenplay with him while shooting, and many parts of the story were spontaneously added on set. So, we’ll set aside these interesting similarities. However, in the cinema of French réalisme poétique, there was something else as well—that mood which, in my opinion, Hollywood noir filmmakers couldn’t grasp. By referencing ‘Port of Shadows’, I decided to explain my point through the context of this film, so that my explanation could be better understood—otherwise, there would be no reason for me to “just mention” these similarities. That root, which ultimately resulted in the slowing down of time in a thriller, which I believe wasn’t done to be special or different, but relates to the filmmaker’s life experience (If the issue of time within the form is handled correctly, it would be difficult to say that a novice filmmaker has accidentally stumbled upon a good composition). That very experience that Godard had gained from his country’s cinema and réalisme poétique: killing time.
What the filmmaker has seen, liked, has seeped into his mind, and later implemented something similar. Godard, by reversing the rhythm, peeking into the corners of Paris, the multitude of secondary events, the faint characters, pushing issues backwards and leaving them unresolved, what is he aiming for other than killing time? Pay attention to the long sequence in Patricia’s apartment—section (4) in the first division—that completely alters the film’s rhythm and also changes the motivations of Michel and Patricia.
In Carné’s work (as a sample of that movement), with long dialogues, giving space to the thoughts and concerns of ordinary people (who are very few in the film’s presence), wandering the streets, and long sitting on chairs—without dialogue—and saying unnecessary or even pointless things. The scattering that severely slows down the film’s rhythm, and what kind of film is it? A black-and-white crime romance, which doesn’t favor slowness.
For me, this discovery was very interesting: Godard’s creation with this view is not a neo-noir, but a neo- réalisme poétique! And more than categorizing Godard’s creative ideas into a different display or presenting theses like discarding all logic and creating something out of nothing, it actually acknowledges the understanding and discovery of his methods and approaches, and the sources of his creativity in a history where “there is nothing”.
30 num s